Honoka route complete

Honoka’s route has been completely translated and edited.
A partial patch together with the common route will be released sometime in the near future, but we still have to fix some technical issues and give it a QC pass or two. ETA is sometime next month, since Blah is busy with exams or something. That said, I’d personally recommend waiting until at least the Shizuku patch because Honoka’s route by itself isn’t very stellar. Well, if you want to boost our ego you can get the patch anyway to raise our download counts. w

In other news, Shizuku’s route is a mere 27% done, because Blah is somehow even lazier than I am when it comes to translating. Any hour now he’s going to edit this post to blame it on exams. <_<
I’ve gone ahead and started on Kohaku’s route, which is now sitting at 18%. Total progress on the VN has passed the 50% mark.

Blah edit: Exams are terrible, yeah. My last one is on Monday, so hopefully I’ll be able to make more progress in terms of translating after that. As for an actual release date, as much as I’d like to say sometime next month, it really depends if we can fix everything that needs to be fixed (the engine isn’t exactly English-friendly).

Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji OP

Torrent | Mediafire | DDL

Well, this took long enough lol. It’s hardsubbed because it’s really heavy on typesetting effects (I guarantee the softsubbed version won’t play properly for 99% of you without xy-vsfilter because PARTICLES EVERYWHERE). Either way, you wouldn’t really gain anything from it being softsubbed, so yeah, hardsub go. The script for this was a whole 1 MB for two minutes of video.

Enjoy.

Blah edit: Note that this probably isn’t going to be the final version that’s going to be included with the release of the final patch (if we ever get to that, lol). The quotes for each character are probably going to be modified for consistency with the actual lines for the game, and obviously, we’re not going to know what they are until we get to them. Oh, and credits after the jump, for those people who actually care.

Read more »

Common route complete!

Didn’t want to wait until the scheduled status update lol. As of three days ago, the common route has been completely translated and edited. It only makes up about 15% of the game, so we won’t be releasing a patch for it just yet.

I will be translating Honoka’s route while Blah will be translating Shizuku’s route. We’re still working out some kinks with image insertion, and Blah is working on the OP. We plan on finishing Honoka’s route first, and releasing a partial patch together with the common route. No ETA yet.

I’ll probably stop doing the biweekly status posts, and just post whenever a milestone is reached… otherwise there isn’t really anything to say. I’ve also set up a Twitter account (see sidebar) which I’ll be posting updates on as well.

Status Update: 01/01/11

Wishing a happy new year to everyone that actually reads this blog.

Common route is 79% complete (11.6% overall). The common route itself is pretty short, so I’m not sure if we’ll have a partial patch for that or not.

…I don’t really have anything else to say, so I guess it’s back to stalking C81 releases for me.

Blah edit: Still recruiting someone who can make word wrap work (and, if possible, italics would be nice, too).

Status Update: 18/12/11

Common route is 57% complete (8.34% done overall). As expected, progress slowed down these past 2 weeks due to everyone having exams. It’s likely to still be slow for the next week or so because we all have our own stuff to take care of over the holidays, but I imagine that after this the pace will pick up again.

We’re also looking for someone who can help reprogram the QLIE engine to work with word wrap. If you think you’re up to it, drop by #fang-tan@irc.rizon.net or leave us an email at shinitan.scans [at] gmail [dot] com.

Status Update: 04/12/11

Biweekly update because we’re still alive.

Translation is going smoothly enough; we’re done 34% of the common route now (5% done overall). Unfortunately, exam time is coming around so progress will probably slow down a lot until late December. On the other hand, once the common route is done and the VN splits between Honoka/Shizuku’s routes, translation should go a lot faster because both Blah and I will be translating at the same time.

Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji

Our first project as Kohaku Translations. Not sure if we intend to have future ones.
Relevant links: Homepage | VNDB | Getchu

I’ll just be skipping introductions because none of us are new to the translation scene, and there isn’t much to say anyway. We’ve only got a few active projects, and none of the monthly ones are much work (Kazumi is a joint, Orgel is easy), so for our 1-year anniversary, we ended up working on a VN to kill time. Scanlations should still remain our first priority, though.

We chose ShiniKiss as our first project because Blah is too lazy to translate long VNs (SK is pretty short). There’s only around 18k lines in total, so hopefully it won’t take us too long. The game has been successfully hacked (special thanks to EsperKnight for helping out with that), so all that’s left is to translate/edit. A progress page has been put up so you can see how far along we are.

We were going to have the subbed OP video ready for this post, but I learned within about a minute that k-timing with a touchpad was not meant to be done.

If you have any comments or inquiries, find us on IRC at #fang-tan@irc.rizon.net, send us an email at shinitan.scans [at] gmail [dot] com, or just leave a comment on this blog somewhere. If you have any complaints, keep them to yourself because no one cares.